Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между символами (кернинг): Стандартный Средний Большой
«Гёте — это пример объединения в одном человеке великого поэта, глубокого мыслителя и выдающегося учёного»
К. А. Тимирязев
28 августа исполнилось 275 лет со дня рождения выдающегося немецкого поэта, писателя, государственного деятеля и учёного Иоганна Вольфганга фон Гёте, являющегося одной из ключевых фигур для немецкой культуры. Его имя широко известно, а трагедия «Фауст», наряду с произведениями Шекспира, стала одним из самых популярных произведений художественной литературы во всем мире.
Помимо богатейшего литературного наследия (сотни стихотворений и баллад, более 50 драматических произведений, десятки романов и поэм), Гёте оставил большое количество биографического материала: письма, дневники, очерки, заметки из путешествий и собственной биографии. Благодаря активной переписке писателя мы можем проследить историю публикаций его произведений.
Старейшее издание из коллекции библиотеки
Старейшим из коллекции прижизненных изданий Гёте отдела редких книг Научной библиотеки ТвГУ является перевод на русский язык произведения «Клавиго», опубликованный в 1780 г. Уникальность этого издания заключается в том, что это первый перевод произведений Гёте на русский язык.
«Клавиго» – драма из пяти актов, написанная в прозе. На написание этого произведения Гёте вдохновили «непереведённые мемуары Бомарше». Одним из героев этой трагедии стал и сам французский писатель.
В отличие от «Фауста», над созданием которого писатель трудился всю свою жизнь, трагедия «Клавиго» была создана всего за 8 дней и опубликована в течение нескольких месяцев после написания в 1774 г. В конце того же года состоялась премьера одноименного спектакля.
Перевод на русский язык был сделан Осипом Петровичем Козодавлевым (1754–1819), который занимался не только литературной деятельностью, но и сделал ошеломительную карьеру на государственной службе, дослужившись до министра внутренних дел Российской Империи. На этом посту Осип Петрович пробыл с 1810 по 1819 г.
Козодавлев в совершенстве владел немецким языком: будучи подростком, он был отправлен на учёбу в Лейпцигский университет для изучения гуманитарных наук. Лекции по философии и словесности читал известный немецкий писатель того времени Христиан Фюрхтеготт Геллерт. Во время учёбы юноша серьезно увлекся литературой. Он не только перевёл известные немецкие произведения на русский язык, но и делал собственные пробы пера.
Издания на немецком языке
Первой официальной публикацией собраний сочинений Гёте в Германии занималось издательство Георга Иохима Гёшена. Это было 8-томное издание с художественными произведениями, опубликованное по подписке в 1787–1790 гг. Сотрудничество между писателем и издателем было непростым. Автор часто выражал недовольство по поводу качества книг: ему не нравилась ни бумага, ни переплёт. И даже шрифт гёшеновских изданий не удовлетворял требований писателя.
В письмах он называл книги «недолговечными журнальчиками, которые смогут выдержать лишь некоторый срок». У Гёте было еще несколько попыток менять издательства, но он всегда оставался придирчивым, хотя самостоятельно не осуществлял корректировку своих рукописей. Часто всю подготовительную работу выполняли секретари и помощники писателя.
По совету своего друга и коллеги, известного немецкого поэта Фридриха Шиллера, Гёте написал письмо известному издателю из Тюбингена Иоганну Фридриху Котте с просьбой о сотрудничестве, который уже плодотворно работал с Шиллером.
В период с 1798 по 1800 г. Котта печатал гётевский журнал «Пропилеи». Издатель не торопился браться за публикацию собрания сочинений писателя, потому что Гёте приобрел в издательской среде репутацию очень придирчивого заказчика. Также и гонорары за публикации у него были самыми высокими по сравнению с другими писателями того времени. Но в 1805 г. после настойчивых писем со стороны Гёте Котта приступил к подготовке многотомного собрания его сочинений. Так началось их плодотворное сотрудничество. В 1806 г. Гёте передал все права на издания собраний своих сочинений в издательство Котты. Это право сохранялось за фирмой в течение всей жизни писателя.
Венское издание
В 1808–1810 гг. в Вене вышло в свет 15-томное собрание сочинений Гёте, которое было незаконным. Оно осуществлялось без ведома автора и его доверенных лиц и фактически стало перепечаткой первого издания, вышедшего в издательстве Котта. Подобные ситуации были не редкость в то время. Всё дело в том, что вплоть до начала XIX в. в Европе существовало книжное пиратство, которое было возможным из-за отсутствия каких-либо авторских прав. Так небольшие издательства оставались на плаву, а авторы книг надеялись увеличить свою читательскую аудиторию и популярность.
Венское собрание сочинений, которым занимался издатель и типограф Антон Штраус, было сделано с большим вкусом. Каждый том имел фронтиспис – иллюстрацию, расположенную слева от титульного листа на книжном развороте. Гравюры-наброски для фронтисписа были выполнены художником Винсентом Грюнером, который позднее создал иллюстрации для многих произведений немецких классиков.
В фонде отдела редких книг имеется несколько томов из венского собрания: один – с лирическими стихотворениями и два – с театральными пьесами. Гравюры в данных экземплярах утеряны. На титульном листе одного из томов остался отпечаток гравюры фронтисписа.
Так выглядел оригинальный разворот венского издания тома со стихотворениями:
В этом издании также была опубликована первая часть «Фауста». Для нескольких томов Грюнер сделал гравюры с сюжетами из этой трагедии. Считается, что это старейшие иллюстрации к самому знаменитому произведению Гёте. Сохранилось несколько писем автора к Грюнеру со словами благодарности за рисунки, с помощью которых художник сумел передать атмосферу произведения.
Котта также предпринял своё венское 26-томное издание собрания сочинений Гёте во избежание других пиратских перепечаток, оно выходило с 1816 по 1821 г. Печать книг осуществлялась также в типографии Антона Штрауса. Эти венские издания считаются красивейшими и по художественному оформлению и в текстологическом отношении.
Гравюра и разворот второй части стихотворений Гёте венского издания
Американское издание
В конце 1820-х гг. Котта издал в Америке серию книг «Библиотека немецких классиков» (Cabinets=Bibliothek der deutschen Classiker). Помимо произведений Гёте, здесь публиковались произведения Шиллера, Гердера Клейста, Александра фон Гумбольдта и других.
Собрание сочинений «Гений Гёте» печаталось в карманном формате. Это не только удешевляло процесс печати, но и делало их более популярной у читательской публики: цена таких книг была более доступной, а формат удобен. Такую книгу можно было взять с собой в дорогу или почитать за чашкой кофе. Каждый том этой серии был оформлен фронтисписом – гравюрой с портретом автора. В фонде отдела редких книг находится два тома из нью-йоркского собрания сочинений – «Прозаические фрагменты» и «Поэтические фрагменты». Экземпляры 1829 г. сохранились в хорошем состоянии. Гравюра и переплет практически не имеет повреждений.
Разворот первого тома нью-йоркского издания с портретом Гёте на фронтисписе и титульный лист
Шведское издание
Популярность произведений Гёте вышла далеко за пределы Германии. Его произведения активно переиздавались и переводились в других странах. В шведском городе Уппсала было издано 12-томное собрание его сочинений «Избранные произведения» в книжной серии «Библиотека немецких классиков». Печать этой серии книг осуществлялась с участием доверенного издателя Гёте – Котты. На титульном листе также указано, что «Избранные произведения» опубликованы с разрешения высших королевских особ Швеции.
В фонде отдела редких книг хранится 8 томов этого издания: три части «Поэзии и правды», автобиографического произведения автора, том стихотворений, театральные и прозаические произведения.
Развороты нескольких томов: Стихотворения (1813г.), Рейнеке Лис (1818)
Последнее прижизненное издание
В 1822 г. 72-летний Гёте приступил к работе над изданием полного собрания своих сочинений. Для подготовки этого издания было необходимо навести порядок в бумагах, отобрать опубликованные и ранее неопубликованные рукописи. Для этой кропотливой работы Гёте привлек хранителей Веймерской и Йенской библиотек Фридриха Теодора Койтера и Карла Вильгельма Гётлинга. Койтер составил перечень материалов архива писателя, а Гётлинг, будучи еще и профессором филологии, занимался корректурой текстов. Также в этом издании активное участие принимал его секретарь Иоганн Петер Эккерман, ставший в последние годы писателя его доверенным сотрудником и посвятивший его литературному наследию все свое время.
Полное собрание сочинений Гёте в последней редакции составило 55 томов карманного формата и вышло в тираж в издательстве Котта в 1828 г. В этом собрании опубликованы все художественные произведения, путевые заметки и дневники, философские и публицистические материалы, а также труды по естественным наукам: «Учение о цвете», «Опыты о метаморфозе растений» и «Вопросы по морфологии» о медицине. Последние тома были опубликованы уже после смерти писателя.
В фонде отдела редких книг это издание имеется практически в полном объеме (без 51-го тома).
Всего в коллекции прижизненных изданий Гёте отдела редких книг имеется 72 экземпляра книг, изданных на немецком и русском языках.
Список прижизненных изданий Гёте:
1. Гёте Иоганн Вольфганг. Клавиго, трагедия Госпадина Гете/ переведена с немецкаго [О. П. Козодавлевым]. - 2-е испр. изд. - Санкт-Петербург : печатано в вольной типографии Вейтбрехта и Шнора, 1780. - [6], 104 c.
2. Goethe Johann Wolfgang. Goethe's saemmtliche Schriften. Bd. 2, Th. 2 : Theater von Goethe. - Wien : In Commission bey Geistinger : Verlegt bey Anton Strauss, 1810. - IV,309 S. 1 Bl. Front.
3. Goethe Johann Wolfgang. Goethe's saemmtliche Schriften. Bd. 4, Th. 4 : Theater von Goethe. - Wien : In Commission bey Geistinger : Verlegt bey Anton Strauss, 1810. - 360 S. 1 Bl. front.
4. Goethe Johann Wolfgang. Goethe's saemmtliche Schriften. Bd. 7, Th. 1 : Gedichte von Goethe : Lyrische Gedichte. - Wien : In Commission bey Geistinger : Verlegt bey Anton Strauss, 1810. - VIII,400 S. 1 Bl. Front.
5. Goethe Johann Wolfgang. Goethe's Genius. Bdch. 1 : Rhytmische Fragmente / Johann Wolfgang Goethe. - Bildburghausen ; New York : Druck und Verlag vom Bibliographischen Institut, 1829. - IV,122 S. : [1] Bl. Portr. - (Cabinets-Bibliothek der Deutschen Classiker)
6. Goethe Johann Wolfgang. Goethe's Genius. Bdch. 3 : Poetische Fragmente / Johann Wolfgang Goethe. - Bildburghausen ; New York : Druck und Verlag vom Bibliographischen Institut, 1829. - 208 S. - (Cabinets-Bibliothek der Deutschen Classiker)
7. Goethe Johann Wolfgang. J. W. von Goethe's saemmtliche Werke. Bd. 3 T. 1 : Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit / Johann Wolfgang Goethe. – Upsala : bei Em. Bruzelius, 1813. - [3], 378 S. - (Bibliothek der Deutschen Classiker)
8. Goethe Johann Wolfgang. J. W. von Goethe's saemmtliche Werke. Bd. 3 T. 2 : Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit / Johann Wolfgang Goethe. – Upsala : bei Em. Bruzelius, 1813. – 393 S. - (Bibliothek der Deutschen Classiker)
9. Goethe Johann Wolfgang. J. W. von Goethe's saemmtliche Werke. Bd. 3 T. 4 : Kleinere Gedichte / Johann Wolfgang Goethe. – Upsala : bei Em. Bruzelius, 1817. – 294 S. - (Bibliothek der Deutschen Classiker)
10. Goethe Johann Wolfgang. J. W. von Goethe's saemmtliche Werke. Bd. 4 : Kleinere Gedichte / Johann Wolfgang Goethe. – Upsala : bei Em. Bruzelius, 1813. – 444, VI S. - (Bibliothek der Deutschen Classiker)
11. Goethe Johann Wolfgang. J. W. von Goethe's saemmtliche Werke. Bd. 9 T. 2 : Kleinere Gedichte / Johann Wolfgang Goethe. – Upsala : bei Em. Bruzelius, 1815. - 620 S. - (Bibliothek der Deutschen Classiker)
12. Goethe Johann Wolfgang. J. W. von Goethe's saemmtliche Werke. Bd. 11 T. 2 : Theater von Goethe / Johann Wolfgang Goethe. – Upsala : bei Em. Bruzelius, 1817. - 239 S. - (Bibliothek der Deutschen Classiker)
13. Goethe Johann Wolfgang. J. W. von Goethe's saemmtliche Werke. Bd. 13 T 5 : Theater von Goethe / Johann Wolfgang Goethe. – Upsala : bei Em. Bruzelius, 1817. – 492 S. - (Bibliothek der Deutschen Classiker)
14. Goethe Johann Wolfgang. J. W. von Goethe's saemmtliche Werke. Bd. 14 : Reineke Fuchs / Johann Wolfgang Goethe. – Upsala : bei Em. Bruzelius, 1818. - 560 S., 1 Bl. Karte. - (Bibliothek der Deutschen Classiker)
15. Goethe Johann Wolfgang. Goethe's Werke : Vollstaendige Ausgabe letzter Hand. Bd. 1-55. - Stuttgart ; Tuebingen : J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1828 – 1833. - (нет т. 51)
Телефон для справок: +74822788909 (доб. 291)
Контактное лицо (автор выставки): Соловьева Елена Владимировна